Since its completion in 1971, the New American Standard Bible has been widely embraced as a literal and accurate English translation because it consistently uses the formal equivalence translation philosophy. This method translates word-for-word from the original languages as much as possible. At the same time it recognizes the need for the translation to be readable. The result is an accurate translation that clearly communicates the Word of God in contemporary English.
Answering the Demands of Today
After completion in 1971, the NASB was updated in 1977, 1995, and most recently in 2020, according to the best scholarship available at the time. The purposes of the updates have been to increase accuracy, clarity, and readability. Every aspect of vocabulary, grammar, sentence structure, and meaning was carefully reviewed during each update. The result is an accurate translation that clearly communicates the Word of God in contemporary English.
The Integrity, Beauty, and Accuracy of the NASB
The NASB has been produced with the conviction that the words of Scripture, as originally penned in the Hebrew, Aramaic, and Greek, are inspired by God. Therefore every word must be accurate and precise so that they are read with confidence. Since these words are the living and eternal Word of God, the Holy Scriptures must speak clearly with fresh power to each generation, to give wisdom that leads to salvation so that all people may serve Christ for the glory of God.