Since its completion in 1971, the New American Standard Bible has been widely embraced as a literal and accurate English translation because it consistently uses the formal equivalence translation philosophy. This method translates word-for-word from the original languages as much as possible. At the same time it recognizes the need for the translation to be readable. The result is an accurate translation that clearly communicates the Word of God in contemporary English.
Answering the Demands of Today
Since the beginning of our translation work in the 1950s, our mission has remained the same: To faithfully translate the inspired Word of God from the original Hebrew, Aramaic, and Greek with unsurpassed accuracy into English and Spanish, creating translations that are trusted and understandable. Because language changes over time, we offer multiple versions using different styles of language to meet the broad reading preferences of people today. Our goal is to offer the most accurate Bible translations possible.
The Integrity, Beauty, and Accuracy of the NASB
The NASB has been produced with the conviction that the words of Scripture, as originally penned in the Hebrew, Aramaic, and Greek, are inspired by God. Therefore every word must be accurate and precise so that they are read with confidence. Since these words are the living and eternal Word of God, the Holy Scriptures must speak clearly with fresh power to each generation, to give wisdom that leads to salvation so that all people may serve Christ for the glory of God.